PRESENTACIÓN

Soy Anna Martín, y me ha tocado empezar con los dialectos. Soy de Calella, donde se habla un español con escasas características propias, ya que convivimos con el catalán, mi otra lengua materna. Mi madre es de Badajoz y mi padre deSevilla y me encanta escuchar hablar a las gentes de los pueblos cuando voy allí de vacaciones.

Hay algunas personas que consideran que un DIALECTO es una forma de hablar, como algo de inferior categoría. Y eso no es así, os lo aseguro. Y no es así porque la lengua es nuestro patrimonio más vivo. Si bien es cierto que los dialectos o variedades diatópicas de la lengua son formas de una lengua que por ser de una zona concreta, no han logrado imponerse, sí que contribuyen a la formación de la lengua española, aportando características propias.

Así pues, yo considero los dialectos como la más rica presencia del español en las diferentes comunidades lingüísticas. Y por más que se diga que están sometidos a la presión de un modelo único, el español, utilizado por los medios de comunicación y por la escuela, siguen ahí porque los usuarios o hablantes mantienen vivas sus formas "diversas" de hablar.

Así pues, he creado este bloc para que los alumnos de 1o ESO del Institut de Pineda de Mar hagan de "bloggeros" y publiquen sus propias entradas informándonos sobre alguno de los dialectos del español que han elegido para hacer el trabajo de clase.



dijous, 20 de gener del 2011

LOS DIALECTOS MERIDIONALES

Aquí se explican los dialectos de la zona meridional de España, razón por la que se les da dicha denominación: andaluz, extremeño, murciano y canario.
  1. Andaluz
    1. Origen y situación actual.
      • Siempre que oigo hablar del andaluz me viene a la memoria hechos importantes de la historia de España: Tartesos, Roma, Al-Ándalus, la Reconquista y el puerto de Palos. ¡Qué gran historia y cuántas lenguas en su suelo: latín, árabe, mozárabe, modelo sevillano del español!
      • El andaluz se habla en toda Andalucía y en zonas del sur de La Mancha, Extremadura, en Ceuta y Melilla.
    2. Características. Te voy a leer los apuntes porque esto es un poco complicado.
      • Vocales: posee una gran riqueza de timbre vocálico.
      • Seseo: pronunciación de c-z como sgrasia por gracia.
      • Ceceo: pronunciación de s como c-zzolo por solo.
      • Socialmente está mal considerado, por lo que no se da entre las personas cultas.
      • Yeísmo: pronunciación de ll como y: yeno por lleno.
      • Aspiración de consonantes:
        • la h procedente de f inicial latina: jumo por humo.
        • la jcoha por coja.
      • la s implosiva al final de palabra puede aspirarse: puroh porpuros; o desaparecer: ratone por ratones. En el interior de sílaba puede aspirarse: mohca por mosca; o reduplicarse: juttopor justo.
      • Neutralización de l/rarpiste por alpiste; bebel por beber.
      • Pérdida de la dgr intervocálicasquemaúra por quemadura,auja por aguja; pea por pera.
      • Pérdida de la lrn finalescaná por canal, vendé por vender, marró por marrón.
      • Relajación de la chmushasho por muchacho.
      • Sustitución de vosotros por ustedesustedes estudiáis o ustedes estudian.
      • No hay laísmo, leísmo, loísmo.
      • En el léxico se dan influjos del leonés, portugués, aragonés, murciano, valenciano y catalán.
  2. Murciano
    1. Origen y situación actual.
      • Abarca la provincia de Murcia, parte del sur de Alicante, el nordeste de Granada y Jaén y norte de Almería. Se le ha denominado injustamente panocho, lenguaje exagerado y grotesco hablado por los huertanos, en un intento de desprestigiar la bella habla murciana.
    2. Características
      • Esta lengua se llama panocho.
      1. Rasgos aragoneses y catalanes:
        • Conservación de la consonantes sordas intervocálicas:pescatero, acachar, cocote por pescadero, agachar, cogote.
        • Palatalización de la l inicial: lluego por luego.
        • Desaparición de la -d- intervocálica: piazo por pedazo.
        • Mantenimiento de nspanso por paso.
        • Diminutivo en -ico, -iciocochecico.
        • Conservación en algún caso de clplflflamarada porllamarada.
      2. Rasgos meridionales:
        • Ceceo, seseo y yeísmo
        • Confusión r y lmujel por mujerarzó por alzó..
        • Tendencia a aspirar la j.
        • Aspiración de la s final
        • Pérdida de -b- y -d- intervocálicas: caeza, crúo porcabeza, crudo.
  1. Extremeño
    1. Origen y situación actual.
      • Se habla en la Comunidad Autónoma de Extremadura. Tiene influjos del leonés, del andaluz y del portugués. Algunos extremeños lo denominan castúo, nombre que le dio el ilustre escritor también extremeño Luis Chamizo.
    2. Características
      1. Características leonesas:
        • Utilización de iu en lugar de e y ogolpi por golpe yabaju por abajo.
        • Conservación del grupo mblamber por lamer.
        • Inserción de la i ante la vocal final: alabancia poralabanza.
        • Terminación en -in, -inolibrín (libro), cerecina(cereza).
        • Uso del artículo con el posesivo: el mi rebaño.
        • Cambio de l en r en los grupos pl-, cl- y -flpraza, cravé, frauta por plaza, clavé, flauta.
        • Pérdida de -d- intervocálica: sonío por sonido.
      2. Características andaluzas:
        • Aspiración de la h procedente de f latina: jambre porhambre.
        • Aspiración o desaparición de la s final: arbolej, verdepor árboles, verdes.
        • Aspiración de la jdiho por dijo.
        • Yeísmo: cabayo por caballo.
        • Seseo: carisia por caricia.
        • Ceceo (en proceso de desaparición): pazta por pasta.
        • Neutralización de r y l finales de sílaba: vendel, arta porvender, alta.
  2. Canario
    1. Origen y situación actual.
      • La mayor parte de las personas que llegaron a las islas Canarias procedía del sur de España, por eso su lengua tiene que ver con los dialectos meridionales, sobre todo con el habla de Sevilla. También tiene préstamos del guanche, lengua autóctona. La influencia del gallego y portugués se debe a estar en la ruta de navegación de aquéllos. Tiene influencia del español de América por la misma razón.
      • En Canarias existe una lengua particular practicada por algunos de sus habitantes: los silbidos. Su lenguaje es muy simple ya que sólo utiliza dos vocales (sonidos: grave/agudo) y cuatro consonantes agrupadas en dos pares de sonidos: grave/agudo, interrupto/continuo. Ej.: grave continuo representa /m, b, f, g, h/ y el grave interrupto /p, k/.
    2. Características. Verás el influjo del andaluz en el canario
      • Ceceo, seseo y yeísmo.
      • Confusión r y lbarcón por balcón.
      • Aspiración de la jcuaho por cuajo.
      • Aspiración de la s o asimilación a la consonante siguiente: cojtapor costail-la por isla.
      • Aspiración de la hjablar por hablar.
      • Asimilación de la rcanne por carne.
      • Empleo de ustedes por vosotros.
      • Utilización del pretérito perfecto simple por el compuesto: vine hoy por he venido.
      • Empleo del verbo ser como auxiliar de intransitivos: soy nacida en por he nacido en.
      • Empleo del verbo haber como personal: habían muchos porhabía muchos.
      • Inclusión de términos guanches, gallegos, portugueses e hispanoamericanos.

2 comentaris: